REFORMAS ORTOGRÁFICAS
La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma
modelo 2010 de la ortografía española que tiene como objetivo unificar
el español como lengua universal de los hispanoparlantes. Me han
mandado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo
se llevará a cabo dicha reforma.
Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco,
para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá
fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas,
abogados y arquitectos de otros países, especialmente los
iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes
hablamos esta noble lengua.
De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las
siguientes etapas anuales:
Supresión de las diferencias entre c, q y k.- Komo despegue del plan,
todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika
lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido
por esta letra.
En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote. También se
simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros
hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko
fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia es
asul."
Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve
un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los
españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos
hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
Así mismo, se funden la b kon la v; ya que no existe en español
diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo
kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará
con la b para ke bibamos felises y kontentos. Pasa lo mismo kon la elle
y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor
Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes
hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka,
toda v será de burro.
La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida
por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. A partir del tercer
año de esta implantación, y para mayor konsistensia,todo sonido de erre
se eskribirá con dobe r: "Rroberto me rregaló una rradio".
No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas
complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá
ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía
artos.
Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para
que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe.Aora todo ba
con jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta
sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más
rregularidad y más rrápido rritmo.
Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma;
aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes.
Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido
komun y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada
bocablo. Berbigrasia: "Komo komo komo komo!"
Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el
fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.
Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan
detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran
proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al
siudadano. Asi, se dira: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la
pare" y "La mita de los aorros son de agusti". Entre eyas, se suprimiran
las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre"
Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion
de lo artikulo.- El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino
"bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo
asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al
kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la
jente no pronunsia.
Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo
imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de
artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita
yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo
idioma rresultan ma fasile.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas
klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo
berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo. ESO SI: nunka asetaremo
ke potensia etranjera token un kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta
balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke
asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria
kastisa epañola unibersa.
no bemo po oy
digame, en invertia.com
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario